[important]Ti-am spus ca va veni fara de veste si ca nimeni nu stie „ziua si ceasul cand vine Fiul Omului” (Matei, 25, 13).[/important]

Dacă în topul american al celor mai bine vândute cărti din 2011 găsim titluri precum: “The Help” de Kathryn Stockett sau “The Hunger Games” al scriitoarei Suzanne Collins, iar românii s-au grabit la Gaudeamus 2011 să-şi cumpere cărţile lui Neagu Djuvara sau în librariile clujene pentru a pune mâna pe un volum din bestseller-ul international “Mananca, roaga-te, iubeste / Eat, pray, love”, a americancei Elizabeth Gilbert, norvegienii ne fac o surpriză (cel puţin pentru mine, una plăcută): CEA MAI VÂNDUTĂ CARTE ÎN 2011 ÎN NORVEGIA A FOST BIBLIA.
Este vorba de prima nouă traducere a Bibliei din ultimii 30 ani, care a fost lansată la mijlocul lunii octombrie 2011 şi care s-a vândut în numărul record de aproape 80.000 de copii până la sfărşitul anului. Treizeci de experți în traducere, preoți şi academicieni au tradus din greacă şi ebraica în limba norvegiană şi o echipă de 12 scriitori şi scenarişti s-au implicat în acest proiect al Societaţii Biblice Norvegiene, realizând o noua versiune a Bibliei care este foarte uşor de parcurs.

Conform datelor oficiale, 80% din populatia de 4,9 milioane aparţin Bisericii Norvegiene (biserica protestantă care s-a rupt de Biserica Catolica încă din 1537), însă vânzarea record se datorează nu atât de mult creştinilor practicanţi, ci mai ales faptului că lansarea noii traduceri a devenit un eveniment cultural pentru poporul Norvegian. Este greu de stabilit dacă evenimentele sumbre din vara acestui an, când un bărbat a ucis 84 persoane în timpul unei tabere de vară pe insula Utoya, au influenţat în vreun fel interesul norvegienilor pentru aceasta noua traducere a Biblie, dar cu siguranţă mulţi oameni au fost zdruncinaţi în acele zile.
Articol preluat de AICI

Comentati folosind contul Facebook

comments